Non, coquin, je ne dis pas cela. Voilà mon père. Cependant je ne sais si j'aurai bien fait d'avoir enterré dans mon jardin dix mille écus qu'on me rendit hier. au milieu de ma joie ! Quelle réponse t'a-t-on faite ? Elise Harpagon Je veux aller querir la justice, et faire donner la question à toute la maison : à servantes, à valets, à fils, à fille, et à moi aussi. Valère Très-souhaitable. J'ai surtout pour les mariages un talent merveilleux ; il n'est point de partis au monde que je ne trouve en peu de temps le moyen d'accoupler ; et je crois, si je me l'étois mis en tête, que je marierois le Grand Turc avec la République de Venise. puisque les choses en sont venues là, je vous déclare, moi, que je ne quitterai point la passion que j'ai pour Mariane, qu'il n'y a point d'extrémité où je ne m'abandonne pour vous disputer sa conquête, et que si vous avez pour vous le consentement d'une mère, j'aurai d'autres secours peut-être qui combattront pour moi. Cléante Cléante Harpagon Harpagon Elise, Mariane, Frosine, Harpagon, Valère, Maître Jacques, Le Commissaire, Son Clerc Trouve quelque invention pour rompre ce que tu as fait. Scène VII Lui se mêler d'aimer ! Cléante Il est bon de lui tenir un peu la bride haute. Harpagon Ecrivez, Monsieur, écrivez sa déposition. je ne l'ai point enlevée, et elle est encore chez vous. Elise Frosine Puisque vous n'y allez pas, mon père, je m'en vais les conduire. Y connoissent-ils quelque chose ? La Flèche Ne vous laissez point entraîner aux premiers mouvements de votre passion, et donnez-vous le temps de considérer ce que vous voulez faire. Spécificités. Bonne chère avec peu d'argent ! Je puis dire la même chose. (Valère le fait reculer autant qu'il l'a fait.) Non, ma soeur ; mais vous n'aimez pas : vous ignorez la douce violence qu'un tendre amour fait sur nos coeurs, et j'appréhende votre sagesse. oui, gris-rouge : c'est ce que je voulois dire. Cherchez quelque autre histoire, qui vous puisse mieux réussir, et ne prétendez pas vous sauver sous cette imposture. Maître Jacques Je vous vois, Monsieur, ne vous en déplaise, dans le grand chemin justement que tenoit Panurge pour se ruiner, prenant argent d'avance, achetant cher, vendant à bon marché, et mangeant son blé en herbe. Mariane comment faut-il donc faire ? point de pitié officieuse ? Harpagon Vous ma soeur ? Mettez-vous en ma place, et voyez ce que je puis faire. Soit : j'aime mieux encore qu'ils meurent sous la main d'un autre que sous la mienne. Euh ? Valère Je serois fort fâchée de vous causer du déplaisir ; et si je ne m'y vois forcée par une puissance absolue, je vous donne ma parole que je ne consentirai point au mariage qui vous chagrine. Frosine ah ! Harpagon Harpagon Je vois bien que, pour mourir agréablement, Harpagon n'est pas le supplice que vous voudriez embrasser ; et je connois à votre mine que le jeune blondin dont vous m'avez parlé vous revient un peu dans l'esprit. Rôt... Ouvre-nous des lumières. Quelle grande dépense est-ce que je fais ? Elise Harpagon. Harpagon on m'a privé de toi ; et puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie ; tout est fini pour moi, et je n'ai plus que faire au monde : sans toi, il m'est impossible de vivre. Peste soit... Cléante Frosine, elle ne répond mot, et ne témoigne, ce me semble, aucune joie de me voir. Mais qui est-ce que tu entends par là ? Tu m'a fait plaisir, maître Jacques, et cela mérite une récompense. Non : du côté de l'homme, on ne doit point risquer l'affaire, et ce sont des suites fâcheuses, où je n'ai garde de me commettre. Elise Grande merveille ! où me réduisez-vous, que de me renvoyer à ce que voudront me permettre les fâcheux sentiments d'un rigoureux honneur et d'une scrupuleuse bienséance. En un mot, il aime l'argent, plus que réputation, qu'honneur et que vertu ; et la vue d'un demandeur lui donne des convulsions. et que vous avez là un vrai visage de santé ! Maître Jacques Est-ce que vous avez envie de faire crever tout le monde ? Moi ? Harpagon Sais-tu bien de quoi nous parlons ? Harpagon Ne vous mettez pas en peine. Il n'y avoit pas sans doute de si grandes difficultés à cette affaire-ci. En attendant qu'ils soient ferrés, je vais faire pour vous, mon père, les honneurs de votre logis, et conduire Madame dans le jardin, où je ferai porter la collation. La Flèche, Cléante Cléante ne me faites pas ce tort, de juger de moi par les autres. Oui ; et j'ai eu toutes les peines du monde à lui cacher le trouble où cette nouvelle m'a mis. voilà qui est honnête. Cléante Ce n'est pas d'aujourd'hui que je me mêle de découvrir des vols ; et je voudrois avoir autant de sacs de mille francs que j'ai fait pendre de personnes. On ne veut point du tout dire son nom, et l'on doit aujourd'hui l'aboucher avec vous, dans une maison empruntée, pour être instruit, par votre bouche, de votre bien et de votre famille ; et je ne doute point que le seul nom de votre père ne rende les choses faciles. Valère Un peu de patience. Frosine Si je prends un bâton, je vous rosserai d'importance. Mariane Harpagon Harpagon Mais croyez-vous, maître Simon, qu'il n'y ait rien à péricliter ? Enfin voulez-vous que je vous dise ? Oui, tu m'obligeras. Viens ça, que je voie. Je suis très-humble servante au seigneur Anselme ; mais avec votre permission, je ne l'épouserai point. Harpagon Frosine Je ne veux point... Approche : viens confesser l'action la plus noire, l'attentat le plus horrible qui jamais ait été commis. Harpagon Harpagon Harpagon Faites, agissez auprès d'elle, employez tous vos soins à gagner son esprit : vous pouvez faire et dire tout ce que vous voudrez, je vous en donne la licence, et s'il ne tient qu'à me déclarer en votre faveur, je veux bien consentir à lui faire un aveu moi-même de tout ce que je sens pour vous. Extraits choisis... N'est-ce point qu'on en voudroit à mon argent ? Valère C'est la réponse que j'ai faite. Il a peur qu'on la découvre et qu'on lui vole. Valère Maître Jacques Harpagon Cléante Cléante Et pour votre soupé, vous n'avez qu'à me laisser faire : je réglerai tout cela comme il faut. Maître Jacques. Capable ou non capable, je veux ravoir mon argent. pendard, derechef ? Non, non, je ne veux rien entendre ; et il faut que la justice fasse son devoir. Ce qui m'en semble ? Anselme Harpagon (Il reprend son visage sévère.) Votre père amoureux ? Assez, pour le temps qu'il y a. Eh, eh. Peste soit la sincérité ! Je crois que j'en viendrai à bout. Il faudra de ces choses dont on ne mange guère, et qui rassasient d'abord : quelque bon haricot bien gras, avec quelque pâté en pot bien garni de marrons. Frosine dis-moi donc un peu : tu n'y as point touché ? Je vous empêcherai bien, je vous assure. Mariane Qui ? qu'est-ce que cela veut dire ? Vous la verrez saine et entière. Il faudroit, pour bien faire, que le refus vînt de lui-même, et tâcher par quelque moyen de le dégoûter de votre personne. Prenez la peine de mieux voir celui dont vous vous offensez : il est tout autre que vos yeux ne le jugent ; et vous trouverez moins étrange que je me sois donnée à lui, lorsque vous saurez que sans lui vous ne m'auriez plus il y a longtemps. Y auroit-il quelque mystère là-dessous ? Pour vous, ma fille, vous aurez l'oeil sur ce que l'on desservira, et prendrez garde qu'il ne s'en fasse aucun dégât. C'est à tous les deux. Cléante Elise Harpagon Ah ! Ah ! Harpagon Harpagon Monsieur, je montrerai tout ce que je sais faire, et je vous traiterai du mieux qu'il me sera possible. Harpagon Je lui donne l'autorité que le Ciel me donne sur toi, et j'entends que tu fasses tout ce qu'il te dira. Qui est-ce ? Et quelles belles raisons peux-tu me donner, voleur infâme ? Cléante Mais ce mariage, Valère ? que dites-vous ? Je dis que la peste soit de l'avarice et des avaricieux. Valère suivez-moi vite. Fort bien, mais sans savoir qui j'étois ; et c'est ce qui a fait tantôt la surprise de Mariane. Valère Valère Ne me refusez pas la grâce dont je vous sollicite. Maître Jacques Harpagon J'y ai pourvu, mon père, et j'ai fait apporter ici quelques bassins d'oranges de la Chine, de citrons doux et de confitures, que j'ai envoyé querir de votre part. Valère je sais l'art de traire les hommes, j'ai le secret de m'ouvrir leur tendresse, de chatouiller leurs coeurs, de trouver les endroits par où ils sont sensibles. Harpagon Ah ! charmante Elise, vous devenez mélancolique, après les obligeantes assurances que vous avez eu la bonté de me donner de votre foi ? Le Commissaire Mais, dis-moi, qui t'a porté à cette action ? Lavare, Molière, Auto-Édition. au meurtrier ! Bon, vous voilà les armes à la main. Qui se sent morveux, qu'il se mouche. Harpagon Attendez. Harpagon Sois assurée, Frosine, de ma reconnoissance, si tu viens à bout de la chose. La Flèche Mon père, ce n'est pas ma faute. Je me suis abusé de dire une potence, et tu seras roué tout vif. Hé bien ! Valère Harpagon, bas, à son fils. Admirables, sans doute. Personnages Tu murmures entre tes dents. Mais pourquoi, et quelle est votre inquiétude ? Ce que je fais partout ailleurs : m'entremettre d'affaires, me rendre serviable aux gens, et profiter du mieux qu'il m'est possible des petits talents que je puis avoir. L'as-tu vu rôder autour du lieu où j'avois mis mon argent ? C'est trop d'honneur que vous me faites, adorable mignonne. Je suis bien aise de vous dire cela, afin que vous n'alliez pas prendre les choses de travers et vous imaginer que je dise que c'est moi qui ai dix mille écus. Le tout, ci-dessus mentionné, valant loyalement plus de quatre mille cinq cents livres, et rabaissé à la valeur de mille écus, par la discrétion du prêteur. Valère, chacun tient les mêmes discours. Harpagon Etes-vous un homme volable, quand vous renfermez toutes choses, et faites sentinelle jour et nuit ? Il est vrai ; mais vingt années de moins pourtant ne me feroient point de mal, que je crois. Le Commissaire Je n'en ferai rien. Scène III Hé bien ! Valère Monsieur l'intendant fait bien le nécessaire. Voyez si c'est votre dessein de souscrire à ce mariage, et de joindre votre consentement à celui de sa mère, qui lui laisse la liberté de faire un choix entre nous deux. Voilà bien parlé, cela. Oui. Elle doit après dîné rendre visite à votre fille, d'où elle fait son compte d'aller faire un tour à la foire, pour venir ensuite au soupé. La Flèche Il y a des gens qui pourroient vous dire qu'en de telles occasions l'inclination d'une fille est une chose sans doute où l'on doit avoir de l'égard ; et que cette grande inégalité d'âge, d'humeur et de sentiments, rend un mariage sujet à des accidents très-fâcheux. Valère je sors. Je n'ai que faire de vos dons. Eh ! Vous en avez toutes les marques. Valère Quand vous m'aurez ouï, vous verrez que le mal n'est pas si grand que vous le faites. Comment voudriez-vous qu'ils traînassent un carrosse, qu'ils ne peuvent pas se traîner eux-mêmes ? Harpagon Cléante Cléante Cléante Eloignons-nous un peu, pour nous achever notre confidence ; et nous joindrons après nos forces pour venir attaquer la dureté de son humeur. J'ai besoin d'argent ; et il faut bien que je consente à tout. C'est plus qu'au denier quatre. Sa physionomie ? Harpagon et que tu fais bien voir qu'il n'appartient qu'à toi de faire des miracles ! Adieu : va-t'en à tous les diables. Je vous demande pardon, mon père. Et dans la dépendance où je me vois, puis-je former que des souhaits ? Harpagon Je m'y sens entraîner par une trop douce puissance, et je n'ai pas même la force de souhaiter que les choses ne fussent pas. Maître Jacques De quel crime voulez-vous donc parler ? Harpagon, à part, à son fils. Outre cela, elle n'est curieuse que d'une propreté fort simple, et n'aime point les superbes habits, ni les riches bijoux, ni les meubles somptueux, où donnent ses pareilles avec tant de chaleur ; et cet article-là vaut plus de quatre mille livres par an. Anselme, père de Valère et de Mariane. Maître Jacques Maître Jacques, Harpagon, Le Commissaire, Son Clerc Le Commissaire La sincérité souffre un peu au métier que je fais ; mais quand on a besoin des hommes, il faut bien s'ajuster à eux ; et puisqu'on ne sauroit les gagner que par là, ce n'est pas la faute de ceux qui flattent, mais de ceux qui veulent être flattés. Vous savez que de mon naturel je suis assez humaine ; le Ciel ne m'a point fait l'âme de bronze, et je n'ai que trop de tendresse à rendre de petits services, quand je vois des gens qui s'entre-aiment en tout bien et en tout honneur. N'est-ce pas une chose épouvantable, qu'un fils qui veut entrer en concurrence avec son père ? Harpagon Que la fièvre te serre, chien de vilain à tous les diables ! Comment, pardonnable ? Cléante Frosine Allons, ne vous faites point dire ce qu'il n'est pas nécessaire d'entendre, et consentez ainsi que moi à ce double hyménée. Maître Jacques La Flèche (Il reprend son air sérieux.) Oui, mon père, c'est ainsi que vous me jouez ! Harpagon Harpagon Je vous dis tout cela, ma soeur, afin que vous ne vous donniez pas la peine de me le dire ; car enfin mon amour ne veut rien écouter, et je vous prie de ne me point faire de remontrances. il n'y a pas de réplique à cela : on le sait bien ; qui diantre peut aller là contre ? Eh ! Valère, Harpagon, le Commissaire, Son Clerc, Maître Jacques Cléante Mariane Ce que je dis ? On lui voit dans sa chambre quelques tableaux et quelques estampes ; mais que pensez-vous que ce soit ? Cléante Elise Ne vous offensez pas, ma belle, si je viens à vous avec des lunettes. mon père, prenez des sentiments un peu plus humains, je vous prie, et n'allez point pousser les choses dans les dernières violences du pouvoir paternel. Ecrivez, Monsieur, écrivez. De votre fille ; et c'est seulement depuis hier qu'elle a pu se résoudre à nous signer mutuellement une promesse de mariage. Je querellois hier votre soeur ; mais c'est encore pis. Harpagon Le Commissaire Ne t'avois-je pas donné ordre... Ah ! Harpagon quel Juif, quel Arabe est-ce là ? Harpagon Frosine Tu me payeras mes coups de bâton. Harpagon, père de Cléante et d’Élise, et amoureux de Mariane. Scène I L'aventure est merveilleuse. Je veux faire le brave et s'il est assez sot pour me craindre, le frotter quelque peu. Harpagon Cela me semble extrèmement ambitieux pour des élèves de cet âge. Cléante Scène V La Flèche Harpagon Frosine, à Mariane. Frosine Le coquin ! Je le sais bien. O çà, intérêt de belle-mère à part, que te semble à toi de cette personne ? Hélas ! Maître Jacques Harpagon Comédie (1667) Vous ferez sagement. Harpagon Ah ! Tu te laisses prendre d'amour pour un voleur infâme, et tu lui engages ta foi sans mon consentement ? Mon collègue, qui a la classe de Cm1-Cm2, se lance dans la lecture de lavare, de Molière. Harpagon Cela sied bien aux filles. Donnez-vous patience. Harpagon La Flèche Cléante Maître Jacques, à part. Et moi, Monsieur, que j'ai mon haut-de-chausses tout troué par derrière, et qu'on me voit, révérence parler... Harpagon Hé bien ! Je demande si malicieusement tu n'irois point faire courir le bruit que j'en ai. Ne vous tourmentez point, mon père, et n'accusez personne. Scène I Sans dot. Je vous ai déjà dit, Monsieur, que ce n'étoit point l'intérêt qui m'avoit poussé à faire ce que j'ai fait. c'est toi, Frosine. La vérité est que je l'aime, depuis un jour que je la vis dans une promenade ; que mon dessein étoit tantôt de vous la demander pour femme ; et que rien ne m'a retenu que la déclaration de vos sentiments, et la crainte de vous déplaire. Mariane Attends. Oui. Oui. Oui, l'argent est plus précieux que toutes les choses du monde, et vous devez rendre grâces au Ciel de l'honnête homme de père qu'il vous a donné. Harpagon Cléante Maître Jacques Elise Des quinze mille francs qu'on demande, le prêteur ne pourra compter en argent que douze mille livres, et pour les mille écus restants, il faudra que l'emprunteur prenne les hardes, nippes, et bijoux dont s'ensuit le mémoire, et que ledit prêteur a mis, de bonne foi, au plus modique prix qu'il lui a été possible. J'enrage de cela, et je suis fâché tous les jours d'entendre ce qu'on dit de vous ; car enfin je me sens pour vous de la tendresse, en dépit que j'en aie ; et après mes chevaux, vous êtes la personne que j'aime le plus. Je n'y manquerai pas. Cette comédie de Molière en 5 actes, écrite en prose, fut jouée pour la première fois en 1668. Harpagon Et vous, mon fils le Damoiseau, à qui j'ai la bonté de pardonner l'histoire de tantôt, ne vous allez pas aviser non plus de lui faire mauvais visage. Ce sont des personnes discrètes, et vous pouvez ici vous expliquer ensemble. A toi. Harpagon Harpagon Maître Jacques Mariane Assurément, cela ne reçoit point de contradiction. Valère Maître Jacques Dame Claude, servante d'Harpagon. Quoi ? Je n'en démordrai point. La Flèche Elle veut surtout donner des idées à des personnes en quête de lectures. Elise J'y fais des progrès admirables ; et j'éprouve que pour gagner les hommes, il n'est point de meilleure voie que de se parer à leurs yeux de leurs inclinations, que de donner dans leurs maximes, encenser leurs défauts, et applaudir à ce qu'ils font. ACTE I Hélas ! Quoi ? Harpagon et ne me dois-tu pas respect ! Oui. Faites semblant de consentir à ce qu'il veut, vous en viendrez mieux à vos fins, et... Harpagon Monsieur le nouveau venu, qui faites l'homme d'importance, ce n'est pas votre affaire. Le prêteur, pour ne charger sa conscience d'aucun scrupule, prétend ne donner son argent qu'au denier dix-huit. Lavare et lire des livres en ligne Lavare Online ePub/PDF/Audible/Kindle, son moyen facile de diffuser Lavare livres pour plusieurs appareils . Mais le mal que j'y trouve, c'est que votre père est votre père. Valère ? O Ciel ! oh ! Harpagon c'est moi. Le Commissaire Elise Je vous assure, Monsieur, que vous ne sauriez jamais me soulager dans un plus grand besoin. La scène est à Paris, dans la maison d'Harpagon. Cléante Vous savez que sur ce chapitre on n'en peut pas dire de bien. Harpagon (Il crie au voleur dès le jardin, et vient sans chapeau.) Il est bien nécessaire d'employer de l'argent à des perruques, lorsque l'on peut porter des cheveux de son cru, qui ne coûtent rien. Oui. Cléante Anselme de malheureuses gens l'un et l'autre, de ne m'avoir point, avant tout ceci, avertie de votre affaire. C'est une rencontre imprévue qui m'a surprise autant que vous ; et je n'étois point préparée à une pareille aventure. Harpagon Cléante (Il remet sa casaque) Vous dites... Elise Mais ce qu'il y a à dire, c'est que si l'on n'y trouve pas tout le bien qu'on souhaite, on peut tâcher de regagner cela sur autre chose. mon père, vous n'avez pas lieu de vous plaindre, et l'on sait que vous avez assez de bien. Comment diable ! Mais encore ? Notre maître Simon qui parle à votre père. Harpagon, bas à Valère. Harpagon Harpagon Et moi, ma petite fille ma mie, je veux que vous vous mariiez, s'il vous plaît. Je vous promets que ce qu'il m'a dit ne m'a point du tout offensée ; au contraire, il m'a fait plaisir de m'expliquer ainsi ses véritables sentiments. Qu'elle vous trouve admirable. Ce seroit une bonne affaire pour moi. Je sais les chagrins et les déplaisirs que sont capables de causer de pareilles traverses ; et c'est ; je vous assure avec une tendresse extrême que je m'intéresse à votre aventure. Quoi ? Harpagon C'est vous, Monsieur, sans contredit. Harpagon Cléante Livres saints, Pas de résumé. Harpagon Cléante Valère Ah ! Dis-moi un peu : Mariane ne m'a-t-elle point encore vu ? Harpagon Cléante Harpagon (Il lève la main pour lui donner un soufflet.) Monsieur, je vous demande pardon, je croyois bien faire d'accourir vite. Il y a de certains services qui touchent merveilleusement. C'est toi qui te veux ruiner par des emprunts si condamnables ? Frosine Ne lui allez pas dire au moins que c'est moi qui vous ai découvert cela. Oui, je traite pour lui quelque petite affaire, dont j'espère une récompense. Mais comme ledit prêteur n'a pas chez lui la somme dont il est question, et que pour faire plaisir à l'emprunteur, il est contraint lui-même de l'emprunter d'un autre, sur le pied du denier cinq, il conviendra que ledit premier emprunteur paye cet intérêt, sans préjudice du reste, attendu que ce n'est que pour l'obliger que ledit prêteur s'engage à cet emprunt. Le Commissaire Mariane Harpagon Harpagon De plus, elle a une aversion horrible pour le jeu, ce qui n'est pas commun aux femmes d'aujourd'hui ; et j'en sais une de nos quartiers qui a perdu, à trente-et-quarante, vingt mille francs cette année. Frosine Ce ne sont point ici des choses où les enfants soient obligés de déférer aux pères ; et l'amour ne connoît personne. Valère Notre maître Simon, le courtier qu'on nous a donné, homme agissant et plein de zèle, dit qu'il a fait rage pour vous ; et il assure que votre seule physionomie lui a gagné le coeur. Vous n'avez qu'à parler. A ce que je puis voir, maître Jacques, on paye mal votre franchise. Rien, mon père. Je verrai bien si c'est la mienne. Lui auroit-on appris qui je suis ? Brindavoine Harpagon Qui est-ce qui parle de t'accorder Mariane ? Sans doute. Je vous vois soupirer, hélas ! Scène III Harpagon Valère Valère Elise Tant mieux : j'en aurai moins de peine. Valère Je vous prie de m'excuser, ma belle, si je n'ai pas songé à vous donner un peu de collation avant que de partir. Harpagon que vous la connoissez mal ! Harpagon, Mariane, Cléante, Elise, Frosine, La Merluche Et de quelle couleur est-elle ? Cléante Valère Tout ce que vous voudrez. Cléante Qu'est-ce, seigneur Harpagon ? Maître Jacques point d'affection agissante ? Valère Heureusement, il y en a peu, ce qui ne gêne pas trop la lecture. Harpagon Que veux-tu que j'y fasse ? Elise Acte III (A part.) Frosine Valère, aie un peu l'oeil à tout cela ; et prends soin, je te prie, de m'en sauver le plus que tu pourras, pour le renvoyer au marchand. Cléante Heureux qui peut avoir un domestique de la sorte ! Finissons auparavant votre affaire, et me dites qui est celle que vous aimez. Pourquoi ce cri ? De grâce... Ce n'est personne. Rentrons ici, nous serons beaucoup mieux. Cela s'entend. Plus, une tenture de tapisserie des amours de Gombaut et de Macée. Harpagon La Flèche Scène IX Acte I De quel crime je veux parler, infâme ! Frosine Maître Jacques Maître Jacques Qu'ai-je affaire, morbleu... ? Maître Jacques Non, mais j'y suis résolu ; et je vous conjure encore une fois de ne me point apporter de raisons pour m'en dissuader. La Flèche Cléante Maître Jacques C'est la fleur de l'âge cela, et vous entrez maintenant dans la belle saison de l'homme. Le moyen de résister à une raison comme celle-là ? Toute honnête, et pleine d'esprit. Cléante, la Flèche Cléante La Flèche Hé quoi ? Vous, mon père. Valère Au contraire, j'y suis porté plus que jamais. Qui soupçonnez-vous de ce vol ? Comment ? La Flèche Oui, mon père. Monsieur... La Flèche, Frosine Comment ? Ma foi ! Et pour ne faire rien, Monsieur, est-ce qu'il ne faut rien manger ? J'ai découvert sous main qu'elles ne sont pas fort accommodées, et que leur discrète conduite a de la peine à étendre à tous leurs besoins le bien qu'elles peuvent avoir. Qui vous a dit que c'étoit céans ? Scène II Voilà, belle mignonne, ma fille qui vient vous saluer. Harpagon C'est un jeune sot, qui ne sait pas encore la conséquence des paroles qu'il dit. Maître Jacques Voilà une belle merveille que de faire bonne chère avec bien de l'argent : c'est une chose la plus aisée du monde, et il n'y a si pauvre esprit qui n'en fît bien autant ; mais pour agir en habile homme, il faut parler de faire bonne chère avec peu d'argent. Maître Jacques Monsieur, puisqu'on vous a découvert tout, je ne veux point chercher de détours et vous nier la chose. Le Ciel ne nous fit point aussi périr dans ce triste naufrage ; mais il ne nous sauva la vie que par la perte de notre liberté ; et ce furent des corsaires qui nous recueillirent, ma mère et moi, sur un débris de notre vaisseau. Vous payerez donc le Commissaire ? Je me représente à toute heure ce péril étonnant qui commença de nous offrir aux regards l'un de l'autre ; cette générosité surprenante qui vous fit risquer votre vie, pour dérober la mienne à la fureur des ondes ; ces soins pleins de tendresse que vous me fîtes éclater après m'avoir tirée de l'eau, et les hommages assidus de cet ardent amour que ni le temps ni les difficultés n'ont rebuté, et qui, vous faisant négliger et parents et patrie, arrête vos pas en ces lieux, y tient en ma faveur votre fortune déguisée, et vous a réduit, pour me voir, à vous revêtir de l'emploi de domestique de mon père. Harpagon Il faut, si vous m'en croyez, n'effaroucher personne, et tâcher doucement d'attraper quelques preuves, afin de procéder après par la rigueur au recouvrement des deniers qui vous ont été pris. Date de publication sur Atramenta : 10 mars 2011 à 13h29. Oui, c'est une chose, Frosine, dont je ne veux pas me défendre ; et les visites respectueuses qu'il a rendues chez nous ont fait, je vous l'avoue, quelque effet dans mon âme. Laisse-moi faire, traître. Je lui ai dit quelques douceurs en votre nom, mais c'étoit pour vous plaire. C'est justement celui dont je t'ai parlé. Dès ce soir ? Cléante Harpagon, La Flèche Harpagon Harpagon Scène VII Cléante Comment ? Je suis votre valet, et tu ne connois pas encore le seigneur Harpagon. Harpagon, à part. Harpagon Je t'abandonne. Maître Jacques Valère Montre-moi tes mains. Valère Cet affront vous regarde, seigneur Anselme, et c'est vous qui devez vous rendre partie contre lui, et faire toutes les poursuites de la justice, pour vous venger de son insolence. Harpagon Cléante Harpagon Ah ! des Pâris ? Présentement, il existe deux succursales Lire et Relire; une au 1533 autoroute 440 ouest Laval et l’autre est située au 1415 Frank Carrel Québec. Jamais je ne vous vis un teint si frais et si gaillard. Oui, fort civilement. La Flèche celui qui m'a dérobé ? Dans une cassette. Je parle d'un cochon de lait que votre intendant me vient d'envoyer, et je veux vous l'accommoder à ma fantaisie. Harpagon Tout de bon ? Laisse-moi faire. Je ne suis point homme à rien craindre, et si Naples vous est connu, vous savez qui étoit Dom Thomas d'Alburcy. Par ma foi ! Sans doute. On n'est pas peu embarrassé à inventer dans toute une maison une cache fidèle ; car pour moi, les coffres-forts me sont suspects, et je ne veux jamais m'y fier ; je les tiens justement une franche amorce à voleurs, et c'est toujours la première chose que l'on va attaquer. La Flèche Maître Jacques C'est bien mon intention, et que tu me restitues ce que tu m'as ravi. Vous avez raison, il se moque. Traductions en contexte de "lavare" en italien-français avec Reverso Context : lavare i piatti, per lavare, lavare via, lavare le mani, lavare immediatamente Oh sus ! La Flèche La Flèche Elise Mariane Harpagon Vous, Brindavoine, et vous, la Merluche, je vous établis dans la charge de rincer les verres, et de donner à boire, mais seulement lorsque l'on aura soif, et non pas selon la coutume de certains impertinents de laquais, qui viennent provoquer les gens, et les faire aviser de boire lorsqu'on n'y songe pas. Comment ? Harpagon Maître Jacques Monsieur maître Jacques... Pour les réservations effectuées à partir du 6 avril 2020, nous vous conseillons de prendre en compte les risques liés au coronavirus (COVID-19) ainsi que les mesures mises en place par les différents gouvernements. Il ne faut plus jurer de rien ; et je crois après cela que je suis homme à me voler moi-même. Harpagon La charité, maître Simon, nous oblige à faire plaisir aux personnes, lorsque nous le pouvons. Harpagon A vous en parler franchement, je ne l'ai pas trouvée ici ce que je l'avois crue. Quel animal ! Harpagon Cela m'accommoderoit fort. Il n'y a rien de plus faux ; et ce sont des coquins qui font courir tous ces bruits-là. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela. Anselme Cléante Ah ! Sélectionnez une option ci-dessous pour visualiser l’itinéraire étape par étape et comparer le prix des billets et les temps de trajet sur votre calculateur d’itinéraire Rome2rio. Une jeune personne qui loge depuis peu en ces quartiers, et qui semble être faite pour donner de l'amour à tous ceux qui la voient. De tout ce que vous avez dit, ce n'est que par mon seul amour que je prétends auprès de vous mériter quelque chose ; et quant aux scrupules que vous avez, votre père lui-même ne prend que trop de soin de vous justifier à tout le monde ; et l'excès de son avarice, et la manière austère dont il vit avec ses enfants pourroient autoriser des choses plus étranges. Valère Harpagon Cléante Elise Que vous emporterois-je ? Mais vous ne savez pas que ce n'est pas assez que ce consentement, et que le Ciel, avec un frère que vous voyez, vient de me rendre un père dont vous avez à m'obtenir. Si vous êtes heureux au jeu, vous en devriez profiter, et mettre à l'honnête intérêt l'argent que vous gagnez afin de le trouver un jour.
Mairie Du 15ème état Civil,
Office Des Laudes,
Soldats Allemands Au Canada,
Laboratoire De Magnanville,
Test Covid Doctolib,
Samsung A21s Prix Tunisie,
Inscription Cours Paris 8,
Comment Savoir Si Un Homme Est Sincère Test,
Carte Routière Nationale 7,
David Hallyday About You,
Contraire De Opulence,
Ministre De La Culture Adresse,
Qui Est Yves Attal,